Ապրեսյան , Ա. Գ. (2016) Գրիգոր Նարեկացու «Մատեան ողբերգութեան» պոեմի թարգմանությունները. Լրաբեր Հասարակական Գիտությունների, № 2 . pp. 205-212. ISSN 0320-8117
![]()
| PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader 149Kb | |
![]() | Other (mobi) 224Kb |
Abstract
“Книга скорбных песнопений” Григора Нарекаци была переведена на французкий, русский, английский, персидский языки. Некоторые переводчики “Книги скорбных песнопений” переводили произведение Григора Нарекаци как молитвенник, другие же-как поэтическое произведение. Grigor Narekatsi’s “The Book of Lamentataions” was translated into French, English, Russian and Persian. Some translators represented the “Book” as a prayer-book, some others translated it as a poetic composition.
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | Переводы "Книги скорбных песнопений" Григора Нарекаци. Translations of Grigor Narekatsi’s “The Book of Lamentations”. |
Uncontrolled Keywords: | Апресян А. Г., Apresyan A. |
Subjects: | P Language and Literature > PN Literature (General) P Language and Literature > PNP Translating as a Literary Pursuit |
ID Code: | 6577 |
Deposited By: | sci info |
Deposited On: | 22 Nov 2016 11:33 |
Last Modified: | 21 Apr 2017 10:59 |
Repository Staff Only: item control page