Լրաբեր հասարակական գիտությունների =Herald of the Social Sciences

Գրիգոր Նարեկացու «Մատեան ողբերգութեան» պոեմի թարգմանությունները

Ապրեսյան , Ա. Գ. (2016) Գրիգոր Նարեկացու «Մատեան ողբերգութեան» պոեմի թարգմանությունները. Լրաբեր Հասարակական Գիտությունների, № 2 . pp. 205-212. ISSN 0320-8117

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
149Kb
[img]Other (mobi)
224Kb

Abstract

“Книга скорбных песнопений” Григора Нарекаци была переведена на французкий, русский, английский, персидский языки. Некоторые переводчики “Книги скорбных песнопений” переводили произведение Григора Нарекаци как молитвенник, другие же-как поэтическое произведение. Grigor Narekatsi’s “The Book of Lamentataions” was translated into French, English, Russian and Persian. Some translators represented the “Book” as a prayer-book, some others translated it as a poetic composition.

Item Type:Article
Additional Information:Переводы "Книги скорбных песнопений" Григора Нарекаци. Translations of Grigor Narekatsi’s “The Book of Lamentations”.
Uncontrolled Keywords:Апресян А. Г., Apresyan A.
Subjects:P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PNP Translating as a Literary Pursuit
ID Code:6577
Deposited By:sci info
Deposited On:22 Nov 2016 11:33
Last Modified:21 Apr 2017 10:59

Repository Staff Only: item control page