Լրաբեր հասարակական գիտությունների =Herald of the Social Sciences

Վահան Տերյանի թարգմանությունների տաղաչափությունը

Ջրբաշյան, Է. Մ. (1994) Վահան Տերյանի թարգմանությունների տաղաչափությունը. Լրաբեր Հասարակական Գիտությունների, № 1 . pp. 3-14. ISSN 0320-8117

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
1774Kb

Abstract

Разбор переводов и стихотворений В. Брюсова и 8 стихотворений Г. Гейне (последние переведены при помощи подстрочников) наглядно показывает следующее: В. Терьян никогда не копировал русский или немецкий силлаботонический стих, а почти всегда переносил его в русло силлабического стихосложения, отвечающего просодии армянского языка. Национальное своеобразие проявилось и в переводе начальных 12 строф поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».Отказываясь от буквального повторения схемы стиха подлинника, В. Терьян стремится к главному — воссозданию духа и поэтического строя оригинала.

Item Type:Article
Additional Information:Стихосложение переводов Вагана Терьяна. Versification of Vahan Terian's translations.
Uncontrolled Keywords:Джрбашян Э. М., Jгbashian E. M.
Subjects:P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PNP Translating as a Literary Pursuit
ID Code:2751
Deposited By:sci info
Deposited On:10 Sep 2012 10:09
Last Modified:16 Mar 2014 07:10

Repository Staff Only: item control page