Լրաբեր հասարակական գիտությունների =Herald of the Social Sciences

Եզնիկ Կողբացու «Եղծ աղանդոցի» արևմտահայերեն թարգմանության մասին

Աբրահամյան, Ա. Ա. (1970) Եզնիկ Կողբացու «Եղծ աղանդոցի» արևմտահայերեն թարգմանության մասին. Լրաբեր Հասարակական Գիտությունների, № 6 . pp. 85-96.

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
1840Kb

Abstract

Труд знаменитого мыслителя-философа пятого века Езника Кохбацн «Опровержение сект> является одним из ценнейших памятников древнеармяиской литературы. Он служил объектом исследования как армянских, так и зарубежных ученых. Об интересе, проявленном к этому своеобразному труду, свидетельствуют не только многочисленные исследования, но и переводы на некоторых языках. Научному миру известны переводы на русском, французском, немецком языках. Существуют также отрывочные переводы. Первый цельный перевод с древнеармянского языка (грабара) на западноармянский успешно осуществлен переводчиком-филологом Г. Хачатуряном. В статье характеризуется и оценивается трудная, но очень полезная работа переводчика. Далее говорится о пропусках текста, также указывается на некоторые неточности, допущенные в этом хорошо сделанном переводе.

Item Type:Article
Additional Information:О западноармянском переводе произведения Езника Кохбаци. On the Occasion of the West-Armenian Traslation of Eznik of Kolb's "Refutation of the Sects".
Uncontrolled Keywords:Абраамян А. А., Abrahamian A. A.
Subjects:B Philosophy. Psychology. Religion > B Philosophy (General)
P Language and Literature > PNP Translating as a Literary Pursuit
ID Code:1701
Deposited By:sci info
Deposited On:05 Jun 2012 16:05
Last Modified:26 Jan 2015 14:05

Repository Staff Only: item control page